1 Rois 6:18
<< 1 Rois 6:18 >>
Louis Segond Bible (1910)
Le bois de cèdre à l'intérieur de la maison offrait des sculptures de coloquintes et de fleurs épanouies; tout était de cèdre, on ne voyait aucune pierre.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et le cèdre qui revêtait la maison, au dedans, était orné de sculptures de coloquintes et de fleurs entr'ouvertes: tout était de cèdre, on ne voyait pas de pierre.

Martin Bible (1744)
Et les ais de cèdre qui étaient pour le dedans de la maison, étaient entaillés de boutons de fleurs épanouies, relevées en bosse; tout le dedans était de cèdre, on n'y voyait pas une pierre.

מלכים א 6:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֶרֶז אֶל־הַבַּיִת פְּנִימָה מִקְלַעַת פְּקָעִים וּפְטוּרֵי צִצִּים הַכֹּל אֶרֶז אֵין אֶבֶן נִרְאָה׃

1 Kings 6:18 New American Standard Bible (© 1995)
There was cedar on the house within, carved in the shape of gourds and open flowers; all was cedar, there was no stone seen.


1 Rois 6:17 Les quarante coudées sur le devant formaient la maison, c'est-à-dire le temple.
1 Rois 6:19 Salomon établit le sanctuaire intérieurement au milieu de la maison, pour y placer l'arche de l'alliance de l'Eternel.
1 Rois 7:24 Des coloquintes l'entouraient au-dessous de son bord, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer; les coloquintes, disposées sur deux rangs, étaient fondues avec elle en une seule pièce.
Psaume 74:6 Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de marteaux.