| Louis Segond Bible (1910)Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa. Et Ela, son fils, régna à sa place.Darby Bible (1859 / 1880) Et Baësha s'endormit avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa; et Éla, son fils, régna à sa place. Martin Bible (1744) Ainsi Bahasa s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Tirtsa, et Ela son fils régna en sa place.
|  | 
1 Rois 14:17 La femme de Jéroboam se leva, et partit. Elle arriva à Thirtsa; et, comme elle atteignait le seuil de la maison, l'enfant mourut. 1 Rois 15:16 Il y eut guerre entre Asa et Baescha, roi d'Israël, pendant toute leur vie. 1 Rois 15:21 Lorsque Baescha l'apprit, il cessa de bâtir Rama, et il resta à Thirtsa.
|
| |
|