1 Corinthiens 9:9
<< 1 Corinthiens 9:9 >>
Louis Segond Bible (1910)
Car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu n'emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. Dieu se met-il en peine des boeufs,

Darby Bible (1859 / 1880)
Car dans la loi de Moïse il est écrit: "Tu n'emmuselleras pas le boeuf qui foule le grain". Dieu s'occupe-t-il des boeufs?

Martin Bible (1744)
Car il est écrit dans la Loi de Moise : tu n'emmuselleras point le bœuf qui foule le grain. [Or] Dieu a-t-il soin des bœufs?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν γὰρ τῷ Μωϋσέως νόμῳ γέγραπται· οὐ φιμώσεις βοῦν ἀλοῶντα. μὴ τῶν βοῶν μέλει τῷ θεῷ

1 Corinthians 9:9 New American Standard Bible (© 1995)
For it is written in the Law of Moses, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING." God is not concerned about oxen, is He?


Deutéronome 22:1 Si tu vois s'égarer le boeuf ou la brebis de ton frère, tu ne t'en détourneras point, tu les ramèneras à ton frère.
Deutéronome 25:4 Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.
Proverbes 12:10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Romains 4:23 Mais ce n'est pas à cause de lui seul qu'il est écrit que cela lui fut imputé;
1 Timothée 5:18 Car l'Ecriture dit: Tu n'emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. Et l'ouvrier mérite son salaire.