1 Corinthiens 5:1
<< 1 Corinthiens 5:1 >>
Louis Segond Bible (1910)
On entend dire généralement qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle ne se rencontre pas même chez les païens; c'est au point que l'un de vous a la femme de son père.

Darby Bible (1859 / 1880)
On entend dire partout qu'il y a de la fornication parmi vous, et une fornication telle qu'elle n'existe pas même parmi les nations, de sorte que quelqu'un aurait la femme de son père.

Martin Bible (1744)
On entend dire de toutes parts qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et même une telle impudicité, qu'entre les Gentils il n'est point fait mention de semblable; c'est que quelqu'un entretient la femme de son père.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὅλως ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία, καὶ τοιαύτη πορνεία ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὥστε γυναῖκα τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν.

1 Corinthians 5:1 New American Standard Bible (© 1995)
It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has his father's wife.


Lévitique 18:8 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C'est la nudité de ton père.
Deutéronome 22:30 Nul ne prendra la femme de son père, et ne soulèvera la couverture de son père.
Deutéronome 27:20 Maudit soit celui qui couche avec la femme de son père, car il soulève la couverture de son père! -Et tout le peuple dira: Amen!
2 Corinthiens 2:5 Si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, c'est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer.
2 Corinthiens 7:12 Si donc je vous ai écrit, ce n'était ni à cause de celui qui a fait l'injure, ni à cause de celui qui l'a reçue; c'était afin que votre empressement pour nous fût manifesté parmi vous devant Dieu.