1 Corinthiens 4:13
<< 1 Corinthiens 4:13 >>
Louis Segond Bible (1910)
calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu'à maintenant.

Darby Bible (1859 / 1880)
calomniés, nous supplions: nous sommes devenus comme les balayures du monde et le rebut de tous jusqu'à maintenant.

Martin Bible (1744)
Nous sommes blâmés, et nous prions; nous sommes faits comme les balayures du monde, et comme le rebut de tous, jusqu'à maintenant.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα ἕως ἄρτι.

1 Corinthians 4:13 New American Standard Bible (© 1995)
when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.


Lamentations 3:45 Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples.
2 Corinthiens 6:8 au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;
1 Pierre 3:21 Cette eau était une figure du baptême, qui n'est pas la purification des souillures du corps, mais l'engagement d'une bonne conscience envers Dieu, et qui maintenant vous sauve, vous aussi, par la résurrection de Jésus-Christ,