1 Corinthiens 12:16
<< 1 Corinthiens 12:16 >>
Louis Segond Bible (1910)
Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps,  ne serait-elle pas du corps pour cela?

Darby Bible (1859 / 1880)
Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas oeil, je ne suis pas du corps, est-ce qu'à cause de cela elle n'est pas du corps?

Martin Bible (1744)
Et si l'oreille dit : parce que je ne suis pas l'œil, je ne suis point du corps; n'est-elle pas pourtant du corps?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς· ὅτι οὐκ εἰμι ὀφθαλμός, οὐκ εἰμι ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος;

1 Corinthians 12:16 New American Standard Bible (© 1995)
And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.


1 Corinthiens 12:15 Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps,  ne serait-il pas du corps pour cela?
1 Corinthiens 12:17 Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?